SHARE THIS ARTICLE

Ada yang tahu mengapa sebagian besar orang Jepang tidak begitu mahir berbicara dalam bahasa Inggris? Walau telah mempelajarinya selama bertahun-tahun namun hampir semua orang Jepang sangat sulit berbahasa Inggris sehingga sebagian penduduk Jepang kurang dapat menggunakan bahasa Inggris secara aktif. Anehnya, di Jepang ada beberapa kata dan ungkapan dalam bahasa Inggris yang mereka ciptakan sendiri, contohnya seperti pada foto di atas. Namun kata dan ungkapan dalam bahasa Inggris di Jepang tersebut tidak dimengerti oleh orang Inggris maupun orang asing lainnya yang mampu berbahasa Inggris

Dilansir dari whatjapanthinks.com, melihat hal itu, antara tanggal 13 dan 19 Juli 2016 yang lalu, Goo Ranking pun melakukan survei terhadap 500 orang yang berusia antara 20 dan 39 tahun dengan perbandingan pria dan wanita 50:50. Dalam survei tersebut mereka diajukan pertanyaan tentang ungkapan dalam bahasa Inggris di Jepang yang benar-benar tidak dipahami oleh orang asing. Berikut adalah hasilnya.

Ungkapan dalam bahasa Inggris di Jepang yang benar-benar tidak dipahami oleh orang asing.
(Peringkat – Kata/ungkapan dalam huruf katakana – bahasa Inggris di Jepang – Arti sebenarnya dalam bahasa Inggris)

1. オーダーメイド – Order-made – Custom-made – 198 suara
2. ノートパソコン – Note computer – Laptop – 177 suara
3. スキンシップ – Skinship – Physical contact, physical intimacy, personal contact – 141 suara
4. クレーム – Claim – Complaint – 131 suara
5. ワンピース – One-piece – One-piece dress, dress – 117 suara
6. フリーサイズ – Free-size – One-size-fits-all – 113 suara
7. コンセント – Concent (dari kata concentric) – Outlet, socket – 112 suara
8. サイン – Sign – Autograph – 109 suara
9. パーカー – Parka – Hooded sweatshirt, hoodie – 107 suara
10. キーホルダー – Keyholder – Key ring, keychain – 106 suara
11. フロント – Front – Reception – 92 suara
12. シュークリーム – Choux creme – Cream puff – 90 suara
13=. ブラインドタッチ – Blind touch – Touch-type – 83 suara
13=. アメリカンドッグ – American dog – Corn dog – 83 suara
15. スポイト – Spuit (dari bahasa Jerman) – Dropper – 82 suara
16=. バーゲン – Bargain – Sale – 79 suara
16=. ビジネスホテル – Business hotel – Budget hotel, economy hotel – 79 suara
18=. ノースリーブ – No sleeve – Sleeveless – 78 suara
18=. オープンカー – Open car – Convertible – 78 suara
18=. ベビーカー – Baby car – Stroller, baby buggy, pram – 78 suara
21=. サイダー – Cider – Soda pop – 77 suara
22. ハンドル – Handle – Wheel, steering wheel – 74 suara
23=. レンジ – Range – Microwave – 72 suara
23=. オルゴール – Orgel (dari bahasa Jerman) – Music box – 72 suara
25=. ガソリンスタンド – Gasoline stand – Gas/petrol station – 71 suara
25=. ピエロ – Pierrot – Clown – 71 suara
25=. ソフトクリーム – Soft cream – Soft serve ice cream – 71 suara
25=. バックミラー – Back mirror – Rearview mirror – 71 suara
29=. エステ – Este – Beauty salon – 69 suara
29=. フロントガラス – Front glass – Windshield, windscreen – 69 suara
29=. マイペース – My pace – Own pace – 69 suara
32=. コインランドリー – Coin Laundry – Laundromat – 68 suara
32=. ボディチェック – Body check – Security check, body search – 68 suara
34=. ダンボール – Danball – Cardboard – 66 suara
34=. マニキュア – Manicure – Nail polish – 66 suara
36=. アルバイト – Arbiet (dari bahasa Jerman) – Part time job – 65 suara
36=. トランプ – Trump – Cards – 65 suara
38. ボールペン – Ball pen – Pen, ballpoint pen – 64 suara
39. エキス – Exsu – Extract – 62 suara
40. マンツーマン – Man-to-man – One-to-one, one-on-one – 61 suara
41. セロテープ – Sellotape – Scotch tape – 59 suara
42=. カンニング – Cunning – Cheating – 58 suara
42=. トレーナー – Trainer – Sweat shirt – 58 suara
44. マンネリ – Mannery – Rut – 52 suara
45. サラリーマン – Salaryman – Office worker – 51 suara
46. シャーペン – Sharp pen – Mechanical pencil – 49 suara
47. ホッチキス – Hotchkiss – Stapler – 43 suara
48. チャック – Chack – Fly, zipper – 37 suara

(Featured image: flickr.com/photos/sstair)

Source : whatjapanthinks.com
COMMENT