Christian Bong, active YouTuber dan Instagrammer bersama Hiroaki Kato dan dibantu oleh Fumi Kakudou telah membuat translasi untuk lagu Ost. The Last Naruto The Movie dan hasil translasinya sangat baik. Dalam waktu 1 bulan, proyek video cover ini akhirnya selesai dan segera dipublikasikan. Sebelumnya kalian juga bisa melihat Christian Bong dalam membawakan lagu Janji Bunga Matahari yang merupakan lagu cover dari soundtrack film Stand By Me Doraemon.
Berikut ini adalah lagu Hoshi no Utsuwa yang menjadi Ost. The Last Naruto The Movie dan aslinya dinyanyikan oleh Sukima Switch:
Dan berikut ini adalah lagu berjudul Alam Semesta yang merupakan cover dari lagu Hoshi no Utsuwa yang dinyanyikan oleh Christian Bong bersama Hiroaki Kato, yuk kita dengarkan lagunya dan ikut menyanyikan liriknya!
Dalam video dari lagu Alam Semesta, kita akan melihat Christian Bong bernyanyi bersama Hiroaki Kato diiringi alunan musik band pengiring mereka. Pada bait awal lagunya, kita akan mendengar Christian Bong bernyanyi dalam bahasa Indonesia yang kemudian disambut oleh suara Hiroaki Kato yang menyanyikan lirik berbahasa Jepang. Pembagian suara mereka berdua pun terdengar harmonis dan dari pembagian liriknya yang dalam dua bahasa tentunya membuat lagu cover ini menjadi unik.
Dari segi musik walau sederhana tapi alunan musik band pengiringnya dapat membaur dengan lantunan suara Christian Bong dan Hiroaki Kato. Dari sisi lirik, lagu Alam Semesta ini sudah cukup baik dalam menerjemahkan lagu aslinya, yang tentunya sudah disesuaikan dengan bahasa Indonesia dan masih menyertakan unsur Naruto di dalamnya (spiral).
Dari segi video, lagu Alam Semesta ini juga sudah cukup baik, terutama pengaturan sound-nya. Sama seperti video dari lagu Janji Bunga Matahari, dalam video ini Christian Bong tampil sederhana dan bersahaja ditemani oleh para pemain band pengiring dan kali ini ia beradu vokal dengan Hiroaki Kato yang mengenakan pakaian batik. Dirilis sejak tanggal 8 Januari yang lalu, video lagu Alam Semesta ini sudah ditonton sebanyak lebih dari 2300 view.
Berikut ini adalah lirik dan terjemahan dari lagu Alam Semesta (星のうつわ)
Mengapa, mengapa, kulahir dan menangis Dan menjadi bintang ketika kutinggalkan dunia Lalu mengapa, mengapa, akhirnya kita tahu Bahwa airmata, kan turun dengan sendirinya
溢れる雫は絶え間なく注がれた愛情の証で 導かれるままゆるやかにそっと伝わってきたんだ
Dari hati lalu ke tubuh Lalu kembali ke hati Membentuk sebuah spiral yang akan terus berpegang erat Masa depan di hidup ini, bila kita menyadari Pada akhirnya akan jadi satu dengan alam semesta
Mengapa, mengapa, bulan tak bersuara Namun memberikan sinarnya dalam kegelapan Lalu mengapa, mengapa, lewat begitu saja Kita membiarkan hidup yang terbatas ini
胸に抱えている器の大きさに価値を見出すんじゃなくて その中にある熱を帯びたタネに “生命(いのち)”を感じたい
Walaupun cerminan diri ini tidak akan pernah pasti Apakah bayangan diriku, perlahan akan menghilang juga Semakin kita terus mencari, semakin tak terkendali Sudahlah sudah kita mulai hidup ini dengan yang baru
生きるっていうこと それはきっと少しずつ手放していくこと
Ketika nafas ini menjelang akhir Di sampingku / akan ada tangisan / bahagia untukku
Dari hati lalu ke tubuh Lalu kembali ke hati Membentuk sebuah spiral, yang akan terus berpindah tangan Pengulangan yang kan terjadi, akan terasa abadi Pada akhirnya kita jadi satu dengan alam semesta